tooth改为复数(类似tooth复数)

wanfu 百科 102 0

tooth改为复数

tooth的复数形式是:teeth
释义:
n. (名词)牙齿
null.名词tooth的复数形式

扩展资料

  短语:

  White Teeth 白牙 ; 白色的`牙齿 ; 皓齿

  例句:

  The dentist may decide that the wisdom teeth need to be extracted.

  牙医可能会认为智齿需要拔掉。

  He laughed, revealing a line of white teeth.

  他笑了起来,露出一排洁白的牙齿。

  Too much sugar will rot your teeth.

  吃糖太多,就会出现蛀牙。

类似tooth复数

wife(复数) wives

valley(复数)valleys

tooth(复数)teeth

windy(名词) wind

meet(同音词)meat

下面分享相关内容的知识扩展:

crocodiles get sixty teeth中文是什么意思?

crocodiles get sixty teeth中文翻译的意思是:
鳄鱼有六十颗牙齿。

英语的teeth→tooth采用的语法手段是

英语的teeth→tooth采用的语法手段是
谈不上语法手段,就是特殊的名词变复数。其他的如goose鹅,复数geese。foot脚,复数feet。这些需特殊记忆,望采纳!

(二)写出下列单词的复数形式1. leaf2. tooth3. policeman4.flag5?

这些可数名词的复数形式分为两类,前三个为不规则名词,第四个为规则名词。如下:
leaves teeth policemen flags

tooth的复数。three的序数词。my名词性物主代词。there的同音词。foot的复数?

1)tooth的复数=teeth(2)three的序数词=third(3)my名词性物主代词=mine(4)there的同音词=their(5)foot的复数=feet

foot,tooth复数都变oo为ee,那么book,room怎么不变?

楼主的问题是不是:为什么有的英语名词复数是不规则的?

为您解答如下:
英语作为印欧语系日耳曼语族的一支,从古英语到现代英语的发展过程(或进化过程)中,吸收了很多外来词。如:pedal(脚踏)来自拉丁文,podiatrist(足科医生)来自希腊文,而ped-和pod-都表示“脚”,所以“脚”就在foot和feet之间变化。实际上,很多外来名词的复数形式是不规则的。

如果一个词不是外来词,这就可能是由于元音音变(umlaut)造成的。比如,汉语普通话中的“看”读作kàn,但是在地道的桂柳话(西南官话的一支)中,这个字读作 [ken] (第四声)。

还有一种说法是,古英语中,foot,book等词的复数都是改oo为ee,但是后来1066年,诺曼征服之后,法国统治者认为需要规范一下单复数的变化规则,所以book的复数就变为books。但是由于foot是民间常用的词,劳动人民天天使用,不容易改变,所以仍然保留feet的形式。

楼主的这个问题,就好像问为什么“甪”不读yòng,也不读jiǎo,而读lù一样。不查阅《辞海》或《说文解字》,恐怕回答不了。更简单的例子如,我们说“晒太阳”和“晒被子”,但这两个“晒”意思不一样,我们本来应该说“我们去给太阳晒”,却说成“我们去晒太阳”,但又不会造成歧义。为什么呢?偷懒了?

涉及到词源学(etymology)的问题,有的因为年代久远已经不可考证。

请参考:http://english.stackexchange.com/questions/77848/was-book-to-beek-as-foot-is-to-feet

抱歉,评论功能暂时关闭!