文言文《蜜中鼠屎案》的译文, 蜜中鼠屎案译文

wanfu 百科 189 0

导语:这篇文言文的全文翻译如下:孙亮路过西边花园,正在吃生梅,就派太监到宫中拿蜜来浸泡梅子。蜜里有老鼠屎。孙亮把藏吏召过来审问,藏吏跪在地上叩头、赔罪。

孙亮问藏吏说:“太监向你要过蜜吗?”藏吏回答:“太监早先索要过,实在不敢给。”宫中官员刁玄、张邠陈述:“太监、藏吏说的都不同,请让司法机关彻底查问。”

孙亮说:“这很容易知道。”孙亮叫人破开鼠屎,屎里是干燥的。孙亮笑着对刁玄、张邠说:“如果鼠屎之前在蜜里,里面和外面都应该是湿的;现耐隐在外面湿,里面干燥,一定是太监所做的。”太监自认服罪,在场的人没有一个不惊讶害怕的。蜜中鼠屎案译文所说的和上面的是同一篇文言文,所以翻译也是和上面一样的。下面和大家分享有关文言文《蜜中鼠屎案》的译文相关的内容。

1、蜜中鼠屎案走进文言文

1. 蜜中鼠屎案的译文

孙亮出西苑。。。。。。左右莫不惊憟。。。,

孙亮路过西边游猎的花园,正在吃生梅,就派太监到宫中拿蜜来浸泡梅子.蜜里有老鼠屎.孙亮把藏吏召过来审问,藏吏跪在地上叩头,赔罪.孙亮问藏吏说:“太监有从你那里要求取蜜吗?”藏吏回答:“太监早先索要过,实在不敢给.”太监不服,宫中的官刁玄、张邠报告:“太监、藏吏说的都不同,请让司法机关彻底查问.”孙亮说:“这很容易知道.”孙亮叫人破开鼠屎,屎里是干燥的.孙亮笑着对刁玄、张邠说:“如果鼠屎之前在蜜里,里面和外面都应该是湿的;现在外面湿,里面干燥,一定是太监所做的.”太监自认服罪,在场的人没有一个不惊讶害怕的。

2. 文言文《蜜中鼠屎案》的译文

孙亮路过西边花园,正在吃生梅,就派太监到宫中拿蜜来浸泡梅子。

蜜里有老鼠屎。孙亮把藏吏召过来审问,藏吏跪在地上叩头、赔罪。

孙亮问藏吏说:“太监向你要过蜜吗?”藏吏回答:“太监早先索要过,实在不敢给。”宫中官员刁玄、张邠陈述:“太监、藏吏说的都不同,请让司法机关彻底查问。”

孙亮说:“这很容易知道。”孙亮叫人破开鼠屎,屎里是干燥的。

孙亮笑着对刁玄、张邠说:“如果鼠屎之前在蜜里,里面和外面都应该是湿的;现耐隐在外面湿,里面干燥,一定是太监所做的。”太监自认服罪,在场的人没有一个不惊讶害怕的。

3. 文言文《蜜中鼠屎案》的译文孙亮出西苑

孙亮路过西边花园,正在吃生梅,就派太监到宫中拿蜜来浸泡梅子.蜜里有老鼠屎.孙亮把藏吏召过来审问,藏吏跪在地上叩头、赔罪.孙亮问藏吏说:“太监向你要过蜜吗?”藏吏回答:“太监早先索要过,实在不敢给.”宫中官员刁玄、张邠陈述:“太监、藏吏说的都不同,请让司法机关彻底查问.”孙亮说:“这很容易知道.”孙亮叫人破开鼠屎,屎里是干燥的.孙亮笑着对刁玄、张邠说:“如果鼠屎之前在蜜里,里面和外面都应该是湿的;现在外面湿,里面干燥,一定是太监所做的.”太监自认服罪,在场的人没有一个不惊讶害怕的。

4. 蜜中鼠屎案译文

原文:

孙亮(1)出(2)西苑,方食生梅,使黄门(3)至宫中藏取蜜渍梅,蜜中有屎。召问藏吏,藏吏叩头。亮问吏曰:“黄门从汝求蜜耶?”曰:“向求,实不敢与。”黄门不服,侍中(4)刁玄、张邠启:“黄门、藏吏辞语不同,请付狱(5)推尽(6)。”,亮曰:“此易知耳。”令破鼠矢(7),矢里燥。亮大笑谓玄、邠曰:“若矢先在蜜中,中外当俱湿;今外湿里燥,必是黄门所为。”黄门首服(8),左右莫不惊悚。

(1)孙亮:吴国皇帝

(2)出:路过

(3)黄门:太监

(4)侍中:官职名称

(5)付狱:司法机关

(6)推尽:彻底查问

(7)矢:同”屎”

(8)首服:自认服罪

孙亮路过西边游猎的花园,正在吃生梅,就派太监到宫中拿蜜来浸泡梅子.蜜里有老鼠屎.孙亮把藏吏召过来审问,藏吏跪在地上叩头,赔罪.孙亮问藏吏说:“太监有从你那里要求取蜜吗?”藏吏回答:“太监早先索要过,实在不敢给.”太监不服,宫中的官刁玄、张邠报告:“太监、藏吏说的都不同,请让司法机关彻底查问.”孙亮说:“这很容易知道.”孙亮叫人破开鼠屎,屎里是干燥的.孙亮笑着对刁玄、张邠说:“如果鼠屎之前在蜜里,里面和外面都应该是湿的;现在外面湿,里面干燥,一定是太监所做的.”太监自认服罪,在场的人没有一个不惊讶害怕的.

这是我在晚上的时候打的,希望能够帮助到你

5. 《蜜中鼠屎案》的译文

原文

孙亮①出②西苑,方食生梅,使黄门③至宫中藏取蜜渍梅。蜜中有屎。召问藏吏,藏吏叩头。亮问吏曰:“黄门从汝求蜜耶?”曰:“向求,实不敢与。”黄门不服,侍中④刁玄、张邠启:“黄门、藏吏辞语不同,请付狱⑤推尽⑥。”亮曰:“此易知耳。”令破鼠矢⑦,矢里燥。亮大笑谓玄、邠曰:“若矢先在蜜中,中外当俱湿;今外湿里燥,必是黄门所为。”黄门首服⑧,左右莫不惊悚。

译文

孙亮路过西边的花园,正在吃生梅,于是就派太监到宫中的仓库拿蜂蜜来浸泡梅子。但是蜜里有老鼠屎。孙亮把藏吏召过来审问,藏吏跪在地上叩头。孙亮问管仓库的官吏说:“太监向你要过蜜吗?”管仓库的官吏回答:“太监早先索要过,可是在下实在不敢给(他)。”太监不服罪,宫中官员刁玄、张邠陈述:“太监、管仓库的官吏说的都不同,请让司法机关彻底查问。”孙亮说:“这很容易知道。”孙亮叫人破开老鼠屎,老鼠屎里是干燥的。孙亮笑着对刁玄、张邠说:“如果鼠屎之前在蜜里,里面和外面都应该是湿的;现在外面湿,里面干燥,一定是太监所做的。”太监自认服罪,左右的大臣没有一个不惊讶害怕的。


6 《蜜中鼠屎案》的译文

白话译文: 孙亮路过西边的花园,正在吃生梅,于是就派太监到宫中的仓库拿蜂蜜来浸泡梅子。

但是蜜里有老鼠屎。孙亮把藏吏召过来审问,藏吏跪在地上叩头。

孙亮问管仓库的官吏说:“太监向你要过蜜吗?”管仓库的官吏回答:“早先索要过,可是在下实在不敢给(他)。” 太监不服罪,宫中官员刁玄、张邠陈述:“太监、管仓库的官吏说的都不同,请让司法机关彻底查问。”

孙亮说:“这很容易知道。”孙亮叫人切开老鼠屎,老鼠屎里是干燥的。

孙亮笑着对刁玄、张邠说:“如果鼠屎之前在蜜里,里面和外面都应该是湿的;现在外面湿,里面干燥,一定是太监所做的。”太监自认服罪,左右的大臣没有一个不惊讶害怕的。

孙亮所作《蜜中鼠屎案》 原文如下: 孙亮出西苑,方食生梅,使黄门至宫中藏取蜜渍梅。蜜中有屎。

召问藏吏,藏吏叩头。亮问吏曰:“黄门从汝求蜜耶?”曰:“向求,实不敢与。”

黄门不服,侍中刁玄、张邠启:“黄门、藏吏辞语不同,请付狱推尽。” 亮曰:“此易知耳。”

令破鼠矢,矢里燥。亮大笑谓玄、邠曰:“若矢先在蜜中,中外当俱湿;今外湿里燥,必是黄门所为。”

黄门首服,左右莫不惊悚。

抱歉,评论功能暂时关闭!